Culture, curiosité et rigueur
L’exercice du métier de traducteur exige non seulement un niveau élevé de connaissances linguistiques et une maîtrise totale de sa langue maternelle, mais aussi une large ouverture sur les domaines du savoir. En effet, la diversité des sujets sur lesquels le traducteur est appelé à travailler nécessite une grande agilité intellectuelle pour approfondir rapidement ses connaissances dans un ou plusieurs domaines. Toutefois, la technique principale reste pour le traducteur celle de la traduction et non la technologie pour laquelle il exerce son art.
En outre, la connaissance des techniques documentaires l’aidera à rechercher l’information. Il doit aussi savoir utiliser divers outils informatiques pour réduire ses délais de production et améliorer la présentation de ses traductions.
Vous trouverez ci-après une liste de filières de formation françaises (à titre indicatif). Ces renseignements étant volontairement succincts, nous vous invitons à consulter les sites internet correspondants.
À noter : De nombreuses formations sont désormais accessibles par la validation des acquis de l’expérience et en formation continue.
Filières de formation :
L’accès à un master se fait avec une licence (ou équivalent). Toute licence est valable pour un master de traduction. Il est possible de suivre une licence en langues de type LLCE ou LEA, mais également des licences spécialisées dans d’autres domaines (droit, science, etc.) qui apportent tout de suite une spécialité au traducteur, ou encore une classe préparatoire sur 2 ans.
Les études de master durent deux ans.
Filière Langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) : Elle apporte la connaissance approfondie d’une langue et peut permettre l’accès aux écoles de traducteurs et d’interprètes, mais ne délivre pas de qualification professionnelle.
Filière Langues étrangères appliquées (LEA) : Elle s’adresse aux étudiants qui possèdent déjà une bonne maîtrise de deux langues étrangères et qui désirent acquérir une formation plus pratique orientée vers l’économie et le monde des affaires.
Classes préparatoires aux grandes écoles : Les prépas, « khâgne, hypokhâgne » se déroulent en 2 ans (4 semestres) principalement au sein des lycées.
Au titre de la formation continue : II s’agit de permettre à des salariés faisant fonction d’interprète et justifiant d’une expérience professionnelle d’accéder à une formation qualifiante et diplômante.
Conditions d’accès au Master : Niveau Bac+5 ans d’expérience professionnelle ou Bac+3 et 3 ans d’expérience professionnelle. Dossier de candidature motivée, accompagnée d’un C.V. détaillé, soumis à une commission.
Exemples de langues que l’on peut étudier en France
- Allemand Anglais Arabe Arménien
- Basque Berbère Breton Bulgare
- Cambodgien Catalan Chinois Corse Coréen Créole
- Danois
- Espagnol
- Grec moderne
- Hindi Hongrois Hébreu ancien Hébreu moderne
- Indonésien Italien
- Japonais
- Laotien Latin
- Norvégien Néerlandais
- Occitan
- Persan Polonais Portugais
- Roumain Russe
- Siamois Slovaque Suédois
- Tahitien Tamoul Tchèque Turc
- Vietnamien
Liste des nombreuses langues proposées par l’Inalco (Institut national des langues et civilisation orientales)
Afrique
- Amharique ; Arabe algérien ;
- Arabe égyptien ; Arabe libyen
- Arabe marocain ; Arabe tunisien ;
- Bambara (Mandingue) ;
- Berbère (langues berbères) ;
- Chleuh (Berbère) ; Comorien ;
- Haoussa ; Hassaniya ;
- Judéo-arabe ; Kabyle (Berbère) ;
- Malgache ; Peul ;
- Soninké ; Swahili ;
- Tigrinya ; Touareg (Berbère) ;
- Wolof ; Yoruba ; Zoulou
Amériques
- Guarani ; Inuktitut
- Maya ; Nahuati ; Quechua
- Tzeltal (Maya) ; Yucatèque (Maya)
Asie et Pacifique
- Bengali ; Birman ; Bislama (Bichelamar) ; Cantonais ; Cebuano (Bisaya) ; Cham ; Chinois ; Coréen ; Drhu (Lifou)
- Evenk ; Filipino (Tagalog)
- Hindi ; Ilocano ; Indonésien (Malais)
- Japonais
- Khmer (Cambodgien) ; Lao (Laotien) ; Malais (Indonésien) ; Môn ; Mongo ; Népalais (Népali)
- Ourdou ; Pashto
- Sanskrit ; Siamois (Thai) ; Singalais
- Tahitien ; Thaï Lü ; Tamou ; Tchouktche ; Tégoulou ; Tibétain
- Vietnamien
Europe et Eurasie
- Albanais ; Arménien ; Azerbaïdjanais (Azerl) ; Biélorusse ; Bosniaque (Croate, Serbe) ; Bulgare ; Croate (Bosniaque, Serbe)
- Estonien ; Evenk
- Finnois ; Georgien ; Grec moderne
- Hongrois ; Iakoute (Yakoute)
- Kirghiz ; Kurde
- Letton ; Lituanien
- Macédonien ; Maltais ; Mongol ; Nenets
- Ossète ; Ouïghour ; Ouzbzk
- Pashto ; Persan ; Polonais ; Qasaq
- Roumain ; Rromai ; Russe ; Serbe (Bosniaque, Croate) ; Slovaque ; Slovène ; Sorabe (Haut et Bas)
- Tatar ; tchèque ; Tchouktche ; Turc ; turkmène ; Ukrainien ; Yiddish
Proche Orient, Moyen Orient et Maghreb
- Arabe algérien ; Arabe égyptien
- Arabe marocain ; Arabe syro-libanais
- Arabe tunisien ; Araméen
- Berbère (langues berbères)
- Chleuh (Berbère) ; Hassaniya ; Hébreu
- Judéo-Arabe ; Judéo-Espagnol
- Kabyle (Berbère) ; Kurde
- Maltais ; Néo-Arménien
- Ouîghour ; Persan
- Tadjik ; Touareg (Berbère) ; Turc
- Yiddish
Établissements d’enseignements spécialisés
ENS Paris-Saclay
61 avenue du Président Wilson
94235 Cachan Cedex
01 47 40 20 00
www.ens-paris-saclay.fr
Le centre de langues pratiques est une entité du département de langues de l’École normale supérieure de Paris-Saclay.
Cours d’allemand, anglais, chinois, espagnol, italien, russe
École supérieure de traduction et de relations internationales (Estri)
69286 Lyon Cedex 02
www.estri.fr
www.univ.catholyon.fr
Privé
Chargé(e) de Traduction spécialisée et d’interprétation de liaison (Titre niveau)
Formation initiale
LANGUES D’ENSEIGNEMENT
Option 2 langues :
Français + anglais*
Option 3 langues :
Français + anglais + allemand ou chinois ou espagnol ou italien
École supérieure d’interprètes et de Traducteurs (Esit)
75016 Paris
Tel 01 44 05 42 05
www-paris3.fr/esit
Public
Master interprétation de conférence
Master d’interprétation en langues des signes françaises (LSF)
Master traduction éditoriale, économique et technique
Master2 recherche en traductologie
DU Traducteur-interprète judiciaire
Formation : initiale
De manière générale, l’anglais et le français sont obligatoires dans toutes les combinaisons.
Une quinzaine de langues sont proposées dans les sections interprétation et traduction, les principales étant l’allemand, l’anglais, l’arabe, le chinois, l’espagnol, le français, l’italien et le russe.
D’autres groupes de langues sont ouverts en interprétation, en fonction des besoins du marché (BCS, hongrois, japonais, polonais, portugais, etc.).
Institut de langues vivantes (IPLV)
49008 Angers
Tel : 02 41 81 66 31
www.uco.fr
Privé
Master Traduction et interprétation
Niveau de recrutement : Bac +3
Parcours :
-Traduction spécialisée
-Traduction littéraire
Les langues d’Asie orientale ; Asie du Sud et Himalaya ; Asie du Sud Est et Pacifique ; Europe ; Eurasie ; Russie ; Moyen-Orient, Maghreb d’Afrique et Océan Indien ;
Traduction et interprétation
Inalco : Institut national des langues et civilisations orientales
Paris (75)
65 rue des Grands Moulins
CS21351
75214 Paris Cedex 13
Accueil : +33 (0)1 81 70 10 14
http://www.inalco.fr/contact
Master Traduction et interprétation
Niveau de recrutement : Bac +3
Parcours :
-Traduction spécialisée
-Traduction littéraire
Les langues d’Asie orientale ; Asie du Sud et Himalaya ; Asie du Sud Est et Pacifique ; Europe ; Eurasie ; Russie ; Moyen-Orient, Maghreb d’Afrique et Océan Indien ;
Institut de management et de communication interculturels (Isit)
75270 Paris Cedex 06
Tel : 01 42 22 33 16
www.isit-paris.fr
Privé
Licence Traduction et communication interculturelle
Master Communication interculturelle & Traduction
Professionnalisation interculturelle ; le METS (programme de mobilités européennes en traduction spécialisée) (Bac+5) Formation initiale
Langue A = langue maternelle
Langues B = langues étrangères allemand, anglais, arabe, chinois, espagnol, français, italien, portugais, russe
Institut de traducteurs, d’interprètes et de relations internationales (Itiri)
67084 Strasbourg cedex
Tel : 03 68 85 66 86
http://itiri.unistra.fr
Public
Master traduction professionnelle ;
Traduction audiovisuelle ;
Traduction littéraire
Allemand, anglais, arabe, danois, espagnol, français, grec, italien, néerlandais, norvégien, polonais, portugais, roumain, russe, suédois, turc
Anglais, allemand, espagnol, français, italien, portugais :
Allemand, anglais
CI3M
Formation continue
227 rue de Châteaugiron
35000 RENNES
Tél. : +33 2 30 96 04 42
http://ci3m.fr/formation-en-traduction-juridique-anglais-francais
Centre de formation professionnelle continue aux métiers de la traduction et rédaction technique.
VAE formation en e-learning
LA TRADUCTION
- Techniques générales de traduction
- Traduction : types et stratégies
-Traduction techniques
-Traduction scientifique
-Traduction économique et commerciale
-Traduction juridique générale
Français → anglais
Français → allemand
Français → espagnol
Espagnol → français
Anglais → français
Allemand → français
Formation langue des signes
Université de Rouen
Rue Lavoisier
76821 Mont Saint- Aignan Cedex
Tel : 02 35 14 64 00
www.univ-rouen.fr
Interprétariat en langues des signes
Université de Lille
(adresse du siège)
42 rue Paul Duez
59000 Lille
Tél. : +33 (0)3 62 26 90 00
Fax : +33 (0)3 20 88 24 32
Interprétariat en langues des signes française
Traduction et interprétation
UNIVERSITE PARIS-VIII
St Denis (93)
Université Paris 8 – 2 rue de la Liberté – 93526 Saint-Denis cedex / Tel : +33(0)1 49 40 67 89
www.univ-paris8.fr/Masters
Interprétation en langue des signes français-français
Universités proposant des Masters
UNIVERSITE D’ANGERS
Traduction et interprétation
UCO
Angers (49035)
https://www.uco.fr/fr/formations/humanites/master-traduction-et-interpretation
3, place André Leroy 49008 Angers
E-mail : comm@uco.fr
Tél : 02 41 81 66 00
Master traduction et interprétation
NIVEAU D’ENTRÉE : Bac+3
TYPE DE FORMATION : Formation initiale, Formation continue
NIVEAU DE SORTIE : Bac+5
MENTION : Traduction et interprétation
PARCOURS : Parcours Traduction professionnelle et spécialisé
V1 : Anglais ou Allemand ou Espagnol
LV2 : Anglais, Espagnol, Allemand, Italien
Traduction et interprétation
AVIGNON UNIVERSITE
Avignon (84)
74 rue Louis Pasteur,
84 029 Avignon cedex 1
http://univ-avignon.fr/universite/
Master traduction et interprétation, traduction éditoriale
NIVEAU DE RECRUTEMENT : Bac + 3
DURÉE DE LA FORMATION :4 semestres
ACCESSIBLE EN : Formation initiale
Formation continue
LANGUES D’ENSEIGNEMENT : Français et anglais.
Traduction de l’anglais vers le français.
Traduction et interprétation
UNIVERSITE DE BRETAGNE OCCIDENTALE
Brest (29)
Master parcours Rédacteur/Traducteur
Tél :02 98 01 63 57
https://www.univ-brest.fr/RT/
Master traduction et interprétation
En Master 1 : Bac +3
Recrutement sélectif sur dossier de candidature et test écrit (nombre de places limité à 20)
En Master 2 : Bac +4 (ou validation des acquis et de l’expérience (VAE).
Sélection sur dossier avec entretien et épreuves écrites (nombre de places limité à 20)
LV1 : Anglais
LV2 : Allemand, Chinois, Espagnol
Traduction et interprétation
UNIVERSITE DE LILLE
Lille (59)
42 rue Paul Duez
59000 Lille
Tél :03 62 26 90 00
https://www.univ-lille.fr/
Master Traduction et interprétation
Métiers du lexique et de la traduction : traduction et adaptation cinématographique (tac)
Métiers du lexique et de la traduction : traduction juridique et technique (jet)
Traduction spécialisée multilingue (tsm)
Métiers du lexique et de la traduction
LV1 : Anglais
LV2 : Allemand, Espagnol, Italien, néerlandais, polonais, russe, suédois en fonction des effectifs
Langues et sociétés
UNIVERSITE DE LIMOGES
Limoges (87)
33 Rue François Mitterrand,
BP 23204
Tél : +33 (0)5 55 14 91 00
https://www.unilim.fr/
Master Langues et sociétés
Niveau de recrutement : Bac +3
Mentions :
-Langues étrangères appliquées au management interculturel
(Anglais, Allemand ou Espagnol)
-Transferts culturels et traduction
(-Espagnol-Anglais)
-Identité et transferts : Anglais
Traduction et interprétation
UNIVERSTE LYON-II
Lyon (69)
https://www.univ-lyon2.fr/
7886 Rue Pasteur, 69007 Lyon
Tél :04.78.69.71.42
Master traduction et interprétation
Niveau de recrutement : Bac +3
Système d’information multilingues, ingénierie linguistique et traduction
Communication internationale en sciences de la santé
Traduction littéraire et édition critique
Linguistique appliquée et traduction
Langues : Allemand, Anglais, Arabe, Chinois, Espagnol, Italien, Japonais, Portugais, Russe.
Traduction et interprétation
UNIVERSITE JEAN MOULIN LYON-III (69)
Tél :04 78 78 70 86
langues@univ-lyon3.fr
1C avenue des Frères Lumière
CS 78242
69372 Lyon Cedex 08
http://www.univ-lyon3.fr/
Master traduction et interprétation
Niveau de recrutement : Bac +3
Traducteur commercial et juridique
Anglais +
Allemand/espagnol/italien/français)
Traduction et interprétation
UPEM
Marne la vallée (77)
5 boulevard Descartes – Champs-sur-Marne – 77454 Marne-la-Vallée Cedex2 –
Tél : 33(1).60.95.75.00
http://www.u-pem.fr/
Master traduction et interprétation
Traduction spécialisée
Niveau de recrutement : Bac +3
Mentions de licences conseillées :
Langues étrangères appliquées
Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Français (langue A) +
Anglais (langue B)
Allemand ou espagnol (langue B)
Traduction et interprétation
UNIVERSITE D’AIX- MARSEILLE
Marseille (13)
Aix-Marseille Université – 58, bd Charles livon – 13284 Marseille cedex 07 – France
Tél : 33 (0) 4 91 39 65 00
https://formations.univ-amu.fr/ME5HTI.html
Master traduction et interprétation
Niveau de recrutement : Bac +3
Mentions de licences conseillées :
Lettres
Langues étrangères appliquées
Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Parcours type 1 : Traduction technique (Anglais, Espagnol, Italien, Allemand, Arabe, Japonais)
Parcours type 2 : Traduction littéraire (langues d’Asie, Moyen-Orient, slaves et portugais)
Langues et sociétés
UNIVERSITE DE LORRAINE
Nancy (54)
34 Cours Léopold 54000 Nancy
Tél : 03 72 74 00 00
Mail : soip-contact@univ-lorraine.fr
https://www.univ-lorraine.fr/
Master Langues et sociétés
Mentions de licences conseillées :
-Langues étrangères appliquées
-Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Modalités de candidature : dossier, recrutement Bac +3/ +4
Parcours :
-Mondes anglophones (anglais)
-Cultures de l’espace méditerranéen et d’Europe orientale (Langue au choix : Arabe, Espagnol, Italien ou Études Slave
-Bilangues – bicultures, traductologie/traduction (Langue A : anglais(obligatoire)
Langue B : arabe, allemand, espagnol, italien ou russe
Langues et sociétés
UNIVERSITE D’ORLEANS
Orleans (45)
Tél : +33 (0) 2 38 41 71 71
Château de la Source
Avenue du Parc Floral
BP 6749
45067 Orléans Cedex 2 – France
http://www.univ-orleans.fr/fr
Master Langues et sociétés
Niveau de recrutement : Bac+3
Parcours :
-Langues, transmission et médiation interculturelles (Anglais, Espagnol)
-Traduction et communication multilingue (Anglais, Espagnol, Allemand, Japonais)
Traduction et interprétation
UNIVERSITE PARIS DIDEROT- PARIS 7
Paris (75)
5 Rue Thomas Mann, 75013 Paris
https://universite.univ-paris-diderot.fr
Master Traduction et interprétation
Niveau de recrutement : Bac +3
Parcours :
-Industrie de la langue et traduction spécialisée
-Langues de spécialité, corpus, traductologie
Les descriptifs des enseignements seront publiés en juin 2019.
Traduction et interprétation
UNIVERSITE PARIS-III
75005 Paris
Tél :01 40 46 28 97 ou 01 40 46 28 99
http://www.univ-paris3.fr/
Master traduction et interprétation
Niveau de recrutement : Bac +3
Parcours : Traduction éditoriale, économique et technique (teet)
Interprétation de conférences
Interprétation français / langue des signes française (lsf) – lsf / français
Recherche en traductologie
Les langues
Asie orientale ; Asie du Sud et Himalaya ; Asie du Sud Est et Pacifique ; Europe ; Eurasie ; Russie ; Moyen-Orient, Maghreb
Afrique et Océan Indien ;
Traduction et interprétation
UNIVERSITE PARIS-VIII
St Denis (93)
Université Paris 8 – 2 rue de la Liberté – 93526 Saint-Denis cedex / Tel : +33(0)1 49 40 67 89
http://www.univ-paris8.fr/Masters
Master traduction et interprétation
Niveau de recrutement : Bac +3
Parcours : Lettres, interfaces numériques et sciences humaines
Mentions de licences conseillées :
Arts, Lettres, Philosophie,
Histoire, Langues étrangères appliquées, Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales,
Information-communication
Modalités de candidature :
Dossier, Entretien, Examen
Allemand, Anglais, Arabe, Espagnol, Italien, Portugais, Russe
Traduction et interprétation
UNIVERSITE RENNES-II
Rennes (35)
Place du recteur Henri Le Moal
CS 24307 – 35043 Rennes cedex
Tél. : +33 (0)2 99 14 10 00
https://www.univ-rennes2.fr/
Master traduction et interprétation
Niveau de recrutement : Bac +3
Parcours : Communication technique et stratégie des contenus
Traduction, localisation et gestion de projets
Espagnol, Anglais, Italien
Langues et sociétés
UNIVERSITE DE ROUEN NORMANDIE
Mont st Aignan (76)
1 rue Thomas Becket
76821 Mont-Saint-Aignan cedex
Standard : 02 35 14 60 00
http://www.univ-rouen.fr/
Master Langues et sociétés
Mentions de licences conseillées :
-Philosophie,
-Langues étrangères appliquées
-Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Modalités de candidature : Dossier
Parcours :
-Études anglophones
-Linguistique et traduction (français et allemand ou anglais ou espagnol)
-Etudes hispaniques (espagnol et français)
-Langages, concepts, normes (français et anglais, allemand ou espagnol)
Traduction et interprétation
UNIVERSITE Jean Monnet, SAINT ETIENNE
St Etienne (42)
10, Rue Tréfilerie – CS 82301
42023 Saint-Etienne Cedex 2
Tel : 04 77 42 17 00
https://www.univ-st-etienne.fr/fr/index.html
Master traduction et interprétation
Niveau de recrutement : Bac +3
Métiers de la rédaction et de la traduction
Mentions de licences conseillées :
Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Modalités de candidature : dossier
(Anglais + Anglais/Espagnol/ Italien/Portugais/Russe)
(Espagnol+ Allemand/Anglais/Italien/Portugais)
Traduction et interprétation
UNIVERSITE DE STRASBOURG
Strasbourg (67)
4 rue Blaise Pascal
CS 90032
F-67081 Strasbourg cedex
Tél standard général : 03 68 85 00 00
https://www.unistra.fr/index.php?id=accueil&utm_source=unistra_fr&utm_medium=unistra_fr_homepage
Master traduction et interprétation
Niveau de recrutement : Bac + 3
Traduction professionnelle, domaines de spécialité :
Traduction audiovisuelle et accessibilité
Traduction littéraire
Interprétation de conférences
Caweb : création de sites web multilingues, localisation et gestion de contenu
Technologies des langues
Tcloc : technical communication and localization (ead)
Caweb : création de sites web multilingues, localisation et gestion de contenu (ead)
(Anglais+ Allemand/Espagnol/Japonais)
Langues et sociétés
UNIVERSITE DE TOULON
Toulon (83)
CS 60584 – 83041 TOULON CEDEX 9
Tél. 04 94 14 20 00
http://www.univ-tln.fr/
Master Langues et sociétés
Parcours :
-Traitement de l’information, linguistique, traduction
-Discours, politique, médias
(Espagnol, Anglais, Allemand, Italien)
Langues d’initiation (Espagnol ; Italien ; Allemand ; Chinois ; Russe ; Arabe ; Portugais
Langues et sociétés
UNIVERSITE DE TOULOUSE – Jean Jaurès
Toulouse (31)
5, allée Antonio Machado
31058 Toulouse cedex 9
Tél : +33 (0)5 61 50 42 50
https://www.univ-tlse2.fr
Master Langues et sociétés
Niveau de recrutement : Bac +3
Parcours :
-Langues, cultures et patrimoines du Maghreb (langues français et arabe)
-Langue, art et anthropologie de la chine (laac) (chinois, anglais et français)
Langues et sociétés
UNIVERSITE DE TOURS
Tours (37)
60 rue du Plat D’Etain
37020 Tours cedex 1
Tél : 02.47.36.66.00
https://www.univ-tours.fr
Master Langues et sociétés
Parcours : Études culturelles
Mentions de licences conseillées :
Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Modalités de candidature : Dossier
Niveau de recrutement : Bac +3
Langues :
(Anglais ou espagnol ou allemand) et français